Приветствую Вас, Pilgrimage! Регистрация PDA-версия сайта

Вторник, 16.04.2024
[ Главная · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Glass moon - Forum » О сайте и форуме » Администрация » Набор переводчиков (Раздел статьи)
Набор переводчиков
Rayner_FoxДата: Среда, 14.04.2010, 20:22 | Сообщение # 1
No
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 5871
Награды: 35
Репутация: 45
Offline
Переводчики нужны для перевода различных информационных статей, преимущественно с английского (или какого либо другого) языка, для раздела Библиотека. Также, для перевода новелл, манги и т.п.

Цитата
Сейчас, для перевода новелл, манги и подобного, мы ищем только знающих японский или китайский!


Что от вас требуется?

1. Интерес к проекту и желание помочь.
2. Хорошее знание английского языка. Если знаете японский, то это вообще замечательно.
3. Хорошее владение литературным русским языком.
4. Ответственность и серьёзность.
5. Грамотность как обязательное качество.

Заявки оставлять здесь.
 
AkagiДата: Среда, 14.04.2010, 21:08 | Сообщение # 2
Wild Card Owner
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 530
Награды: 11
Репутация: 24
Offline
1. И то, и другое присутствует в достаточной мере
2. Хорошее знание альбионского (даже если с чем-то затруднения, всё равно переведу, рано или поздно XDD)
3. Владею, но бывают эксцессы))
4. Ну это разумеется, по мере сил, возможностей и свободного времени буду стараться ^_^

Ну раз уж я это затеял, то добавляй меня)))


I am nothing but disgraceful mix of monstrous bloodlines...
 
Rayner_FoxДата: Среда, 14.04.2010, 21:10 | Сообщение # 3
No
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 5871
Награды: 35
Репутация: 45
Offline
Цитата DeusExMachina
Ну раз уж я это затеял, то добавляй меня)))

Угу....группу я уже почти доделал)
 
NestanДата: Пятница, 16.04.2010, 18:18 | Сообщение # 4
Servant
Группа: Переводчики
Пол:
Сообщений: 255
Награды: 6
Репутация: 10
Замечания: 0%
Offline
1 Заинтересованность имеется как и желание поделится.
2 Знаю достаточно для того чтоб понять смысл текста, если хотите на четверочку( проф англ по термеху).))
3 Меня собранием сочинений А. С. Пушкина в детстве лупили.
4 Я очень уважаю Серьезность-сама.)

Конечно все хиханьки да хаханьки, но ежели желаете меня в команду, записываете)


Fate Stay Night, Kara no Kyoukai и Tsukihime - наше всё.

Сообщение отредактировал Nestan - Пятница, 16.04.2010, 18:19
 
Rayner_FoxДата: Пятница, 16.04.2010, 20:55 | Сообщение # 5
No
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 5871
Награды: 35
Репутация: 45
Offline
Quote (Nestan)
но ежели желаете меня в команду, записываете)

Желаем желаем)) Свежую кровь всегда желаем...xDDDD

Так, со всеми вопросами тогда в ЛС ко мне или к Дэусу. happy

 
anton909Дата: Воскресенье, 18.04.2010, 23:53 | Сообщение # 6
Citizen
Группа: Проверенные
Пол:
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Offline
1. Есть желания и интерес помоч, я человек который всегда привык пользываца неодним источником и ограничивать себя определёным источник, для журналиста важна сперва выеснить правду и чёткость деталий стараясь допустить как можно меньше ошыбок чтобы неразочеровать фанов.
2. Обладаю средним знанием англисково.
3. Довольники хорошое знания.
3. Если нету ответственности и сирьёзности то и смысла нету браца за это дело, постараюсь показать махсимум что смогу.


))
 
Rayner_FoxДата: Понедельник, 19.04.2010, 00:12 | Сообщение # 7
No
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 5871
Награды: 35
Репутация: 45
Offline
Quote (anton909)
1. Есть желания и интерес помоч, я человек который всегда привык пользываца неодним источником и ограничивать себя определёным источник, для журналиста важна сперва выеснить правду и чёткость деталий стараясь допустить как можно меньше ошыбок чтобы неразочеровать фанов.

Хорошо.

Quote (anton909)
2. Обладаю средним знанием англисково.

Допустим.

Quote (anton909)
3. Если нету ответственности и сирьёзности то и смысла нету браца за это дело, постараюсь показать махсимум что смогу.

Тоже хорошо.

Но!

Quote (anton909)
3. Довольники хорошое знания.

Ты уж меня извини, это сомнительно, ты ведь даже заявку написал с кучей ошибок.

Извини, но сможешь ли ты?

 
anton909Дата: Понедельник, 19.04.2010, 00:21 | Сообщение # 8
Citizen
Группа: Проверенные
Пол:
Награды: 0
Репутация: 0
Замечания: 0%
Offline
Мах смогу комута другому передавать темы на оформление.

))
 
Rayner_FoxДата: Понедельник, 19.04.2010, 00:36 | Сообщение # 9
No
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 5871
Награды: 35
Репутация: 45
Offline
Quote (anton909)
комута другому передавать темы на оформление

Ну, это если кто-то согласится корректировать перевод hmmm
 
ГабриэллаДата: Среда, 19.05.2010, 22:13 | Сообщение # 10
Frusting in fate
Группа: Пользователи
Пол:
Сообщений: 47
Награды: 5
Репутация: 5
Замечания: 0%
Offline
Quote
1. Интерес к проекту и желание помочь.

Такое есть, главное, чтобы работа все не забила.

Quote
2. Хорошее или среднее (если что, отредактируем) знание английского языка.

Тоже есть, но в основном по направлению бионики и искусственного интеллекта

Quote
3. Хорошее владение литературным русским языком.

Стараюсь писать корректно, хотя ошибки допускаю. Помимо того, обычно, прогоняю текст через орфо, дабы самые видные ляпы исправить.

Quote
4. Ответственность и серьёзность.

Ну, было когда-то, если работой или учебой не совсем засыплют.

Доступно только для пользователей


 
Rayner_FoxДата: Среда, 19.05.2010, 22:18 | Сообщение # 11
No
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 5871
Награды: 35
Репутация: 45
Offline
Quote (Saber)
Если не возьмут - не обижусь.

Возьмут возьмут))
 
sashyt-kaДата: Вторник, 30.07.2013, 03:16 | Сообщение # 12
Heroic soul
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 191
Награды: 6
Репутация: 23
Offline
Здравствуйте! Есть и интерес, и желание, и необходимость в практике перевода :). Немного о своих умениях : Высокий уровень английского, китайский - в процессе изучения. Среднее владение литературным русским языком.( В дальнейшем за счет накопления опыта надеюсь на повышение уровня). С правилами русского языка знакома, писанину свою на ошибки проверяю. Но на первых порах от помощи корректора не откажусь.

Сообщение отредактировал sashyt-ka - Вторник, 30.07.2013, 03:30
 
Rayner_FoxДата: Вторник, 30.07.2013, 10:09 | Сообщение # 13
No
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 5871
Награды: 35
Репутация: 45
Offline
sashyt-ka, с удовольствием приму Вас в команду)

Цитата (sashyt-ka)
Но на первых порах от помощи корректора не откажусь.

Мы с Дэусом поможем.
 
MahouTsukaiДата: Суббота, 03.08.2013, 21:03 | Сообщение # 14
Citizen
Группа: Проверенные
Пол:
Сообщений: 13
Награды: 0
Репутация: 4
Замечания: 0%
Offline
Цитата
И еще – нам очень помогли бы люди, готовые взяться за поиск новинок в сфере Насуверса (будь то артбуки, игры, музыкальные релизы, аудиодрамы и т.д.)
Не в курсе куда надо было писать, поэтому здесь отписался, могу вам поставлять все по ТМ если конечно не откажитесь.)
 
AkagiДата: Суббота, 03.08.2013, 21:29 | Сообщение # 15
Wild Card Owner
Группа: Администраторы
Пол:
Сообщений: 530
Награды: 11
Репутация: 24
Offline
Цитата (MahouTsukai)
Не в курсе куда надо было писать, поэтому здесь отписался, могу вам поставлять все по ТМ если конечно не откажитесь.)
От такой помощи не откажемся точно) Однако, думаю, надо будет связываться по лс, потому что у нас есть много того, чего еще нет на сайте, во избежание повторов)
 
Glass moon - Forum » О сайте и форуме » Администрация » Набор переводчиков (Раздел статьи)
  • Страница 1 из 2
  • 1
  • 2
  • »
Поиск: